Jump to content

What can I help?


hama71
 Share

Recommended Posts

You're welcome!

I hope that help you and other for learning Korean...

And what was the question again...

Because when you ask I kind of don't understand what you are asking... --;;;

So if you could ask again I will try to answer is for you...

 

I forgot to said... your quesiton has been move to Japanese section... ^^

And

Please Register/ Sign In, in order to see the links.
is Saga's answer to your question...

 

Looking at Saga's answer... I don't know much about bad word... --;;;

So it's hard to answer your question...

But by using English/Korean dictionary... 'Damn' is "젠장(Jen-jang)" in Korean...

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • Replies 48
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • hama71

    21

  • Mik

    9

  • Saga

    5

  • nitta

    3

Top Posters In This Topic

ok roger.

well, i meant what korean grammar for cursing something bad/unlucky, e.g: sh**, f**k, da** Sorry i don't mean being rude here, i never learn korean before. just learning from korean drama and seems i rather interested to show off in front my lil sis by knowing some words :leaf5:

Link to comment
Share on other sites

uhm, hey whenever you're back, can I suggest something? If it's okay with you of course. Can we also play a game? Like Saga did in the Japanese section? Just to practice hangul and some basic words. :D

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

@nitta... Sorry, I don't used thoes word so I don't know much about it... --;;;

 

@xyuichan... well... it's hard to tell... if I could really get back to the lesson any time soon...

As I explain in other post...

This lesson require lot of typing and that is really make my arm and hand hurt a lot...

And this isn't the only thing I do...

So I still have other thing that keeping me getting better...

So it's hard to tell when I can back to lesson...

Also, I thought about game too...

And I did said it but only one person respost on that game so I didn't go for it...

The game I talk about is with out me any one who know just word can do...

But, I don't know how many people know so much word to play that game...

So I will try to think about game with out me around but still you can play with it...

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Thanks :) I'll be waiting. :3 Don't push yourself. :D I'm a patient person, so I can wait. ^_^

Let your hand and arm heal first, and then if you're good to go, let's start.

Link to comment
Share on other sites

@xyuichan... thank you for saying that... just this problem with my arm and hand are old one...

I just didn't care for long time got worse and it's getting harder to get better...

So I just really don't know when I will get back to lesson... T T

I just hope if this get longer...

I could find someone to take over the lesson... --

But, I still didn't find any one...

That is why I post few of that site to learn some Korean...

 

Any way... least I will try to make some game you and other could do mean time..

with out me... ^^;;;

Link to comment
Share on other sites

Thanks :)

 

Oh, btw,

how about this:

 

1.)neon naruel weonhae

2.)neon naege pp[bb]ajyeo

3.)neon naege michyeo

 

If it's possible, can you translate each word one by one?

'Cause for me,

Neon= You are/ You

Nareul= You or is it me? T.T

Naege= me

 

So, why do they use two "Yous" like Neon and Nareul is the same right?

In the 1st one, it would be "You, you are want me."[You want me] I mean, why use Nareul if there's already Neon and vice-versa?

 

and in the 3rd one it says:

"Neon naege michyeo" which means, "You are me crazy." in proper english it would be: "You are crazy over me."

 

is it correct?

did you get my question? 'cause I don't. T.T

Link to comment
Share on other sites

First... well... 'neon(넌)' is short for of 'neo-neun(너는)'(you are)... so like English... it should said 'you're'

Let's go over with each one...

 

1) Neon(넌 You) na-ruel(나를 me) weon-hae(원해 want).

As you said 'You want me.' is right from this...

Even I said 'neon' mean 'you're' but here you just used 'neon' as 'you'

because there is 'want' there... so it will be wrong to used 'are' in it... ^^;;;

 

2) Neon(넌 You're) nae-ge(내게 for me) pp[bb]a-jyeo(빠져 falling).

From this it goes 'You're falling for me.'

I did explain about 'nae-ge' before it could be just me or to me...

But, also it could be mean 'for me' too...

How you use with other word change little bit...

 

3) Neon(넌 You're) nae-ge(내게 for me) mi-chyeo(미쳐 crazy).

This one mean... 'You're crazy for me.'

As I said up there 'nae-ge' from here change in to 'for me'...

But, you could use as what you said, 'You are crazy over me.'

 

When you translate you don't alway have to translate right...

Just could change little to make other to understand better what it mean.

Most translate now day don't do right translation...

They just go was what they think it mean...

But, I try to do as what it said there...

So sometime it's harder to understand...

So it's better to write what is mean but also what other you could use same time...

So people will have better understand on it...

 

I hope this is what you want to know... ^^;;

I will be busy next few days so I might be answer your question little late...

Please do undersand that... Thank you! ^^

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

err.. how about this?

I tried romanizing it from a raw manhwa..

From Hangul to Alphabet.

Sign: Yunungokyo Paesutibal

Translation: Yunungokyo Festival (or something T.T)...because I think Paesutibal is the Korean word for Festival.

 

Bubbles: Han Sae Bik!!

---> It's a name of a person.

 

Bubble: Sae Bik Sang!!

---> I'm not sure about this, but what does Sang mean?

 

6th Bubble: Nae~Ibeonsun so neun yoreobuni godaehasineun uli hagkyu jaelui pyeong mul!

 

---> ok, this is what I don't understand T.T While I was romanizing it from Hangul to Alphabet, I don't know if the words are still as one or not. Another thing is, I don't know if there's something there that I need to change the spelling... It was hard, and I was like: "What the fck am I doing?" T.T I'm sorry if you didn't understand the romanization.. It's just so hard.

Link to comment
Share on other sites

@xyuichan... for the last part if you show me original it will be better...

I don't know what are you write there...

I try it but, it's hard to tell just by that...

 

For other...

First is right it is festival... but, it's more like open house at school...

You saw it in manhwa...

Second part also right... it's name...

The third part... 'sang' part... I also need to see the original to clear out...

It could be 'sang' in Japanese... or it could be other...

So this is far as I could help you for now...

Sorry...

Link to comment
Share on other sites

Oh. Err.. I'm not going to let Hama translate this for scanlation group. I just asked him if my romanization from the manhwa I posted above is correct. It's just that, my romanization is wrong that's why he asked for the manhwa page and I showed it to him. But anyways, I sincerely apologize. I'm truly sorry.

Link to comment
Share on other sites

Such thing can be asked in private,as you ask a friend. These sections are only to help with your study,not to your scanlation group. The purpose is not to help with manga,songs or video clips stuff. It's to help you improve your language and your grammar.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Hama.. I have a question.. it's more ..let's say cultural than language related but kinda....

I've seen that it's quite frequent to use the word "Park" before a feminine name, why is that? and also depending on who pronounces it..it has lik a "shi" ending...but not always.. why?

And thanks :)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

I don't come in here much so I miss you post, sorry... --;;;

Well... I need to know where that come from...

First... "Park" is one of Last name used in Korea...

So it could be person last name but I have to clear up by knowing where you see or hear this...

And second one is it's more like "ssi" but it could sound like "shi"

I also need to clear up by knowing where it from...

But, my guess will be it's been use after name...

That mean is like Japanese people use 'san' in the end of name to show respect...

It's same way...

I hope this answer to your question...

If it's not let me know the source, so I could give you right answer... ^^

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Hi Hama, thanks for replying, no need to apologize. My life didn't depend on it..loool....

So Park is like a surname? but why did I hear it just in feminine characters?

Oh the source? random kdramas, sometimes I've also hear names ending in "nui" that could be an abbreviattion of "unni"?

Link to comment
Share on other sites

Well... I can't really clear about that... But, there isn't much other then last name for "Park"... --;;;

It's hard to tell you why on that... I don't watch drama at all... --;;;

For "Nui" is like older sister guys call... full will be "Nuna"...

But, they some time use "Nui"... ^^

And "Unni" is female call for older sister...

Link to comment
Share on other sites

  • 7 months later...

cool hama! thanks for starting this thread!

 

i love learning languages, and have actually studied korean up to topik level 3, and i would like to say my grammar foundation is good (because i used to stumble so much i had to study one grammar rule over and over again), but my vocab sucks!

 

so may i volunteer my basic korean language teaching services? hurhur. and refer to you for any other korean questions :)

Link to comment
Share on other sites

Please Register/ Sign In, in order to see the links.
...

Well... I as only one who was active at the time this languages section been made...

So Key ask me to help out here...

But, with my personal and health reason, I couldn't do much...

So if you want to help out here it will be great...

And before you do any more posting you should make avatar for yourself...

The forum rule said you need to have one...

Or your posting might get delay later on...

Any way... thank you! ^^

Link to comment
Share on other sites

And before you do any more posting you should make avatar for yourself...

The forum rule said you need to have one...

Or your posting might get delay later on...

 

AH! so noob, ok i shall go tinker around my profile. thanks for the headsup!

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

I can write and read hangeul it's easier than you learn hiragana, katakana or hanja/kanji. if you have problem with it I can help you friends. just contact me :hamtaro-005 (5):

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Hi guys! This thread is interesting and

Please Register/ Sign In, in order to see the links.
is very good in korean language. I study hangul with by myself since i always watch korean dramas and very popular nowadays. Inorder for me to enhance my pronunciation, i watch korean dramas or series without the subtitle, so that you will be focus on the vocabulary also. I agree with you
Please Register/ Sign In, in order to see the links.
, hangul is very easy to learn. I can be any of help if you do have questions and want to learn hangul, However, i have limited vocabulary only since up until now am still learning. Hope this thread will continue ^^ Have a great day everyone

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share




×
×
  • Create New...

YaoiOtaku is a friendly community that has a lot to offer when it comes to everything yaoi - manga series, DJs, oneshots, anime, yaoi RPs and plenty of BL discussion topics.

Make sure to also check:

Yaoi Manga

KPop Profiles

Yaoi Dj

Manga Lotus